Bacanal. Palavra feminina: a bacanal.
Bahia. 1 - Com h quando designa o nome do Estado. 2
- O h cai, porém, nos termos derivados:
baiano, baianidade, coco-da-baía,
laranja-da-baía, etc.
Baía. Escreva Baía de Guanabara, de
Todos os Santos, de Paranaguá, etc.
Bairro. Inicial minúscula: o bairro de Pinheiros.
Baixo. Use a baixo em frases como: Olhou-o de
alto a baixo
Baixo-relevo. Plural: baixos-relevos.
Baixo-ventre. Plural: baixos-ventres.
Balança, balanço. Balança
comercial, balanço de pagamentos.
"Bâle". Use Basiléia.
Baliza. Com z, assim como balizar ou
balizamento.
Bandeira Nacional. Iniciais maiúsculas.
Bandeirante(s). 1 - Bandeirante, sem s:
o bandeirante (desbravador), população bandeirante
(paulista), o bandeirante (o paulista), uma bandeirante
(moça adepta do bandeirantismo). Todas essas formas
admitem plural: os bandeirantes (desbravadores e paulistas),
homens bandeirantes (paulistas), as bandeirantes (moças).
Ainda Bandeirante, sem s, mas como nome
próprio:
o avião Bandeirante, um Bandeirante, a Casa do Bandeirante,
o Bandeirante (de Birigüi). 2 - Bandeirantes,
nome próprio, com s: dois Bandeirantes
(aviões),
Rodovia dos Bandeirantes, Avenida dos Bandeirantes (São
Paulo), Palácio dos Bandeirantes, Rede Bandeirantes,
Bandeirantes (cidade do Paraná).
Bangue-bangue. Desta forma.
Banir. Conjuga-se como abolir
:
Banes, bane; bane tu, bani vós. Não tem a 1.ª
pessoa do pres. ind. e todo o pres. subj.
Banto. E não "bantu".
Barão. Feminino: baronesa.
Barato. 1 - Barato já encerra idéia
de preço. Dessa forma, preço barato é
redundância. Escreva livro barato, produtos baratos.
Para preço, use baixo, mínimo, reduzido, insignificante,
etc. 2 - Como adjetivo, a palavra varia: Comprou roupas baratas.
/ Pôs anúncio procurando uma casa barata / Só
freqüenta lugares baratos. 3 - Como advérbio,
permanece invariável: Comprei barato estas frutas. / Até
que saíram
barato tamanhos desaforos. / As frutas custam 10% mais barato
(e não mais baratas) a partir de amanhã.
Barman. Plural: barmen.
Barra. Use a barra: 1 - Em formas como km/h, homens/
hora, tonelada/mês, carros/dia. 2 - Para separar um
verso do outro, em composição recorrida. 3 - Na
alternativa e/ou (Estariam ali os pais e/ou os filhos).
4 - Nas datas: 3/6/90.
Basiléia. E não "Basel".
Bastante. 1 - É invariável (advérbio)
no sentido de muito, suficientemente: Estavam bastante
preocupados. / Todos ficaram bastante satisfeitos. 2 - É
variável (adjetivo) quando equivale a suficiente, que
basta: Havia provas bastantes do crime. / Somos bastantes
(suficientes) para fazer o trabalho. 3 - Não
use a palavra como sinônimo de muitos, em grande
quantidade, em frases deste gênero: Havia "bastantes"
(muitas) pessoas na praça. / "Bastantes"
(muitas) escolas aumentaram as mensalidades.
Bastar. Concorda regularmente com o sujeito: Bastam
estes exemplos. / Três salários mínimos já
lhe bastam para viver.
Bastião. Plural: bastiões (prefira) e
bastiães.
Batavo. E nunca "bátavo".
Bate-estaca. Um bate-estaca, dois bate-estacas.
Bater. Um carro bate ou alguém bate com o
carro em algum coisa: O carro bateu no ônibus. / O motorista
bateu com o carro em dois ônibus. Mas não: O
motorista "bateu o carro" em dois ônibus.
Bater (horas). Concordância. Ver horas.
Bávaro. Natural da Baviera (e não "da
Bavária").
"Beijing". Use Pequim.
Bem... Exige hífen antes de palavra que tenha vida
autônoma ou quando a pronúncia o justifique: bem-acabado,
bem-aventurado, bem-comportado, bem-dormido, bem-educado, bem-fazer,
bem-feito, bem-humorado, bem-intencionado, bem-lançado,
bem-nascido, bem-posto, bem-querer, bem-sucedido, bem-vindo.
Exceções: bendito, benfazejo, benfeitor,
benfeitoria, benquerença, benquerente, benquistar, benquisto.
(Veja no capítulo Escreva Certo a relação das
palavras em que bem se liga com hífen
ao termo seguinte.)
Bem como. Concordância. Ver assim como.
Bem-vindo. Desta forma. Benvindo é nome de
homem.
Bênção. Plural: bênçãos
Bendizer. Conjuga-se como dizer.
Beneficência. E nunca "beneficiência". Da mesma
forma, beneficente, e não "beneficiente".
Beneficiar. O verbo é direto: Seu governo beneficiou os
(e não "aos") parentes. / O ábitro
beneficiou a (e não "à") equipe da casa.
Berbere. Sem acento (pronuncia-se berbére).
Bestialógico. E não "bestialógio".
Bexiga. E não "Bixiga" (São Paulo).
BH. Aceitável, apenas em títulos, para substituir
Belo Horizonte.
"Bi". Nunca use, muito menos em títulos,
para substituir bilhão ou bilhões.
Bi... Liga-se sem hífen ao elemento seguinte, eliminando-se
o h intermediário e duplicando-se o r e o
s: biatômico, bicampeonato, bielétrico,
bigranulado, biebdomadário, biiodeto, bilateral, biovulado,
birreator, bissexual, biunívoco.
"Bicha". Não use, especialmente para designar
homossexual. Se se tratar do verme, prefira lombriga.
Bilhão. Atenção: o valor não
é o mesmo em todos os países. No Brasil, na França
e nos Estados Unidos, o número equivale a mil milhões
(1 mais 9 zeros: 1.000.000.000). Na Inglaterra, na Espanha, na
Alemanha, em Portugal e em outros países, corresponde a
um milhão de milhões, ou um trilhão no Brasil
(1 mais 12 zeros: 1.000.000.000.000). b) Concordância. Ver
milhão.
Bimensal, bimestral. Bimensal - que ocorre ou circula
duas vezes por mês, quinzenal: pagamento bimensal, revista
bimensal. Bimestral - que ocorre ou circula de dois
em dois meses: rodízio bimestral, revista bimestral.
Bio... Liga-se sem hífen ao termo seguinte, duplicando-se
o r ou s que inicie sílaba:
bioastronomia,
bioenergia, biobotânico, biomagnético, biorritmo,
biossatélite.
Biópsia. Prefira biópsia a biopsia,
embora ambas as formas sejam corretas.
Birigüi. Com trema e sem acento no i.
Bisavô, trisavô, tetravô.
Bisavô
- pai do avô. Trisavô - pai do bisavô.
Tetravô
- pai do trisavô (variante popular:
tataravô).
Da mesma forma, bisavó, trisavó e
tetravó
(tataravó, na forma popular). Dessa forma,
tetravô
(ou tataravô) não é o pai do bisavô,
como se usa habitualmente.
Bisneto, trineto, tetraneto.
Bisneto - filho do neto. Trineto
- filho do bisneto. Tetraneto - filho do trineto
(variante popular: tataraneto). Como se vê, o
tetraneto (ou
tataraneto) não é o filho do bisneto, como
se usa habitualmente.
Blitz. Existem dois equivalentes em português: incursão
(guerra) e batida (policial). Plural: blitze.
Boa parte. Concordância no singular: Boa parte das
sugestões será aproveitada. / Boa parte das pessoas
já passou.
Boa vontade. 1 - Boa vontade e má vontade,
bom gosto e mau gosto, bom humor e mau
humor funcionam como uma única palavra quando precedidos
de mais, menos, muito e pouco. 2 - O mesmo ocorre
com outras expressões semelhantes. Assim, use: mais
boa vontade (e não melhor vontade), mais
má vontade (e não pior vontade), mais
bom gosto, mais mau gosto, mais bom humor, mais mau humor.
3 - Igualmente, menos boa vontade, menos má vontade,
etc. 4 - Muito e pouco concordam com a expressão:
muita boa vontade, pouca má vontade. 5 - Com as palavras
compostas, a concordância torna-se mais óbvia:
mais boa-fé, muita boa-fé, mais má-fé,
pouca boa-fé, muitas boas-vindas, poucas boas-festas.
6 - Usam-se essas expressões também com melhor
e pior: a melhor boa vontade, o pior mau humor, o melhor
bom gosto, a pior má-criação, a pior má-fé,
a melhor boa-fé, etc.
Boca-a-boca, boca a boca. Quando substantivo, tem hífen
(é o próprio processo): O boca-a-boca é a melhor
forma de divulgar uma peça teatral. Sem hífen, é
mera locução (indica a forma do processo): A
notícia correu boca a boca.
Bochincho. E não "bochicho" e muito menos
"buxixo".
Boemia. Já é aceitável o brasileirismo
boemia (mía), em vez do erudito boêmia
(vida noturna), conforme registram o Aurélio e o
Vocabulário Ortográfico, da Academia Brasileira de
Letras. Use apenas
Boêmia,
porém, para designar a região da Europa.
Bojo. Evite a expressão "no bojo de ", ruim
jornalisticamente.
Bola da vez. Modismo. Evite
Bolsa de valores. 1 - Inicial maiúscula:
a) Para uma ou mais bolsas específicas. Assim: a
Bolsa de Valores de São Paulo, a Bolsa de Valores do Rio, a Bolsa
de São Paulo, a Bolsa do Rio, a Bolsa
de Nova York, as Bolsas de Valores de São Paulo e do Rio, as
Bolsas de São Paulo e do Rio. b) Quando a palavra
Bolsa estiver substituindo a Bolsa de São Paulo
(neste caso ela pode aparecer sem o nome da cidade) ou de
outra cidade (mas sempre com o nome desta cidade citado): Estrangeiros
fazem Bolsa bater recorde (era a de São Paulo). / Crise derruba
Bolsa em São Paulo. / Queda do dólar afeta Bolsa em Nova
York.
2 - Inicial minúscula: Quando a palavra for usada
genericamente ou para duas ou mais bolsas não
especificadas no título. Exemplos: O melhor
investimento atualmente é jogar na bolsa. / Crise derruba bolsas.
/ Exemplo mexicano afeta bolsas da América Latina. / Entrada de
dólares anima as bolsas.
Bom. Ver em é
preciso, a concordância de é bom.
Bomba. Liga-se com hífen a outro substantivo:
argumento-bomba, carros-bomba. 2 - Evite as locuções
cair, estourar e explodir como uma bomba, que são
lugares-comuns.
Bonachão. Flexões: bonachona e bonachões.
Bons motivos para comemorar. Lugar-comum. Não use.
Bordel. Plural: bordéis (Bordéus é
nome de cidade).
Borderô. Desta forma.
Bordéus. Aportuguesamento do nome da cidade francesa
Bordeaux.
Bordo. Use a bordo de apenas no sentido literal
(a bordo do navio, passageiros a bordo) e nunca no figurado, mero
modismo (a bordo do mandato, a bordo do marido, a bordo de seus
sentimentos, etc.).
Borgonha. Aportuguese o nome da região francesa.
Bossa nova, bossa-nova. 1 - Sem hífen, designa maneira
recente de fazer alguma coisa: a bossa nova (na música).
2 - Com hífen, é o adjetivo correspondente, que
não varia no plural: música bossa-nova, teatro
bossa-nova, concepções bossa-nova.
Botijão. Prefira esta forma a bujão.
Branco. Não existe voto "branco", mas apenas
em branco.
Brandir. Conjugação. Só tem
as formas em que ao d se segue e ou
i: brande, brandiu, etc.
Brás. Com s para designar tanto o bairro
como os nomes próprios: Venceslau Brás,
Brás Cubas, etc.
Brecht. Atenção para o primeiro nome:
Bertolt e não Bertold.
Bruços. De bruços, no plural.
Bucho, buxo. Bucho - estômago; buxo
- planta.
Bulir. Conjuga-se como acudir
: bulo, boles; bulia; que eu bula; bole tu, buli vós; etc.
Buquê. Desta forma, tanto para o ramalhete de flores
como para o aroma do vinho.
Burgomestre. Aceitável apenas em editoriais ou artigos
- mas nunca em reportagens ou notícias como sinônimo
de prefeito.
Button. E nunca "bottom", que significa fundo,
traseiro, em inglês, nem "botton".
"Buxixo". Não existe. O certo é
bochincho.
Buzina. Com z.
|
|